|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD, v4 x3 f8 B2 c. O" W& ], m0 k
0 L/ `0 _ @/ }3 \4 G
7 Q+ n, B5 Z2 R7 Y; P
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
; V Z$ b+ d8 ~5 \
& O) }0 c. p( q. o: ^ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ' n- u6 M+ e% d
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow : L" ~6 M2 d( X, X m( E" h
We're this close together, just this bit close together,
1 D, }; W4 I/ o8 Z
/ c/ B9 {& `* i2 I! P5 Cแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ( F2 _- B A; }7 Z
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai & s1 [6 P$ f) s) M
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. & a9 f; R- |1 S! \% \' U2 f7 Q; B
" b' \2 `" J# M9 G
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 9 L+ v# f& s) M9 p% j
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
3 Y5 H# b6 `$ g8 ^However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
, T7 C9 I) x$ C; W9 w- }9 m8 T* ^. b! C) P
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
/ n: q) F4 y, K' i5 wmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
. c, E3 N) a$ |Don't know why, and I never understand that.
, O$ V9 Z9 y8 j) C) H7 ^9 e1 e0 P! M! j( i
0 |+ ?# I1 t; |, i9 w) i& ?2 M% z* v c+ k# V
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
& A ` V& Q" Pkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
% d) T- R- Q* m) ^' dJust only a inch, but it seems so far.
( h" M3 U( W4 [6 @( i$ O) a4 a6 \- I5 J6 H) S
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
& W5 {2 T" F8 |+ L" syòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
6 ~; o' C7 ]5 z! s4 U9 i! A0 IHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
) {. s1 _" R" j8 E0 m F
6 B) w/ f$ v N4 Q2 B% z, Y2 Dเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
. z) Q' r# H, n* |/ x! `ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ( S+ h1 Y: Y0 ~3 U6 F, v
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.; |+ _: ]3 G; g/ W* O# a
$ m* `+ T. x3 z8 `: j9 bอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
; F! k; u" k2 I/ M. Xyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
7 n+ Q$ F6 G5 q% M) N; }+ lHowever close to you, it's like without you.- \# E: n) Z& M
3 G- |4 N+ w0 U" y0 F% O& [
% _8 t4 `, S$ o- A( Q+ ?( n9 _# K) z; `: L _$ T# ~
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา / Y- F$ A( r4 }: T
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " \' w; x4 F$ [8 t
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.2 x$ S; f6 t3 @0 G- q
$ r3 D6 V; _" b6 c
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
/ e$ R7 L5 R+ qyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ) E1 m5 |- I2 {! q
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ \; T" _( j8 G. k, A5 {
: }) F9 X8 |2 ?4 [8 x0 wต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( B% ?/ W e+ ^: P( w3 E/ s3 W" y8 q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai " o( G# o5 _. A; O
You wanted to revenge, and to torture me till death,
0 c) w3 j5 w1 C( X8 a$ H( c
4 _$ J9 W2 M: j9 I, X3 V5 R. d/ Jฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ E" y! g! T: ]5 {9 | }$ Tchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
/ Y5 e r H( I" I' ^ FI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& L' ]+ q% ^2 s
& r" q- E. R9 u1 `5 T" m, J
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ % y$ p, S+ k/ }/ m
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por " R# h, o' {( @1 V9 V
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
1 n/ ~" G5 \- ?9 l& d3 f3 h; d+ [8 {& K1 S
y2 I S% P" H& s$ l9 k- C' l% w) ^, B2 H& G2 i
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ / z% }9 G1 q+ u7 V% _9 S+ J# a
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
0 v9 Q. X# @, U3 n) LMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this., X% d1 T# _+ `- P {# R
' Z- p" H( I9 D* O2 v0 a
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ) V; i6 H2 d: j, f
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
1 q( t: e0 `0 T0 E5 S) jIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
6 j1 v) N6 p6 m7 Q6 s3 @+ \+ V' l
; G! K$ z h y$ u# e+ qแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
" o4 U$ k# T- J/ F& A* Q) @kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm + \9 G, j7 W8 W8 V
I only ask to have you to be like the same person as before.& ?) }+ D9 L! x; U9 H1 G
7 y* s: |2 t7 o- v' m4 p. A8 R Q- D
6 N- A- o; k7 }& sอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( q5 d( i1 y& N; w. a
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ) v$ G B X r/ C5 S! c
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 W1 `# F, i) `3 }% V. D5 L" a3 B5 t. c5 {" E5 P$ f( r5 [8 m
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 A* E5 n2 `* x" X( \) c- }7 r) N; U# ?yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' h" D$ _* d3 D# X( \The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
! l- h$ ~2 x; D- t8 |! i# Y* e2 H$ {/ @) W# r0 q, y I4 V
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ; E/ O3 ^, t6 n! Z. v8 |0 @# L6 K' d$ V
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 q5 C3 \# \! ~' g7 z6 h4 L
You wanted to revenge, and to torture me till death, / w1 f' x8 n/ e* Q7 ?; a) z
( W1 z9 V3 D. N0 t: cฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ x* W B: m& b- x: v2 e
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 1 x$ G, C& N l' D7 O" c; L% A
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.. L* Q3 W( X5 K0 b
8 R8 r* ] a+ U
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
. M6 l3 S% d6 N) O" O' Pbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
3 V8 {! U u0 VTell me frankly, that you don't love me in just one word,0 Z+ x1 \0 Q, b0 @# e! i+ [
0 |9 d1 W& e+ A0 i
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
" B2 @2 @3 M$ A8 F+ \- jter mâi rák kam dieow gôr por …
# n: l2 c N/ xThat you don't love me in one word would suffice... |
|